Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Nastavení
Zaizacan
•Všechny překlady
▪▪Požadované překlady
•
Oblíbené překlady
•Seznam projektů
•Doručené
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Všechny překlady
Hledat
Požadované překlady - Zaizacan
Hledat
Zdrojový jazyk
Cílový jazyk
Výsledky 1 - 9 z asi 9
1
362
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Duplex 3ch.
2&3è ét.Très Calm. Niv1 Hall d'E, Cuis.Eq.remise à neuf, ouverture sur Sà M/Sal+Atre porte fenêtre + vue exceptionnelle /Collines Boisées, 1SdB+WC, 1ch.+ placard. Niv2 2ch. dont 1 spacieuse, mansardée, Velux, WC supl. & espace machà L. A 9km de Florenville, 10km de la France (Williers), 40km du Luxembourg (Martelange). Source&Lac "Les Epioux", Chassepierre-Foire aux artistes, Abbaye d'Orval, Chameleux -Site Gallo-Romain, Kayak, Rando. Pédest.&Equest. Visite groupée /Rdv
Description pour la vente d'un bien immobilier, en anglais britannique
<edit>"galot Romain" with "Gallo-Romain"</edit>
Hotové překlady
Flat, 2 floors, 3 rooms
130
Zdrojový jazyk
Die ware, wird nach...
Die Ware, wird nach Zahlungseingang auf das Konto des Verkäufers, versendet.
Die Kontodaten werden Ihnen im Anschluss angezeigt und gehen Ihnen zusätzlich per Email zu.
français de Belgique
Hotové překlady
Marchandise
153
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind,...
Wenn Sie der Käufer dieses Artikels sind, benutzen Sie die "Jetzt bezahlen"-Funktion von eBay, um direkt zur Afterbuy-Kaufabwicklung zu gelangen.
(Afterbuy ist ein eBay unterstütztes Verkäufertool)
FRANCAIS DE BELGIQUE
Hotové překlady
Si vous êtes l'acheteur de ces articles....
14
Zdrojový jazyk
Lasciatemi cantare
lasciatemi cantare
ingiliz
<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Hotové překlady
Laissez-moi chanter!
¡Dejadme cantar!
Lad mig synge.
Let me sing.
Bırak şarkı söyliyeyim
153
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Busco un traductor fiable
Hola,
Quiero escribir un comentario para comprobar su traducción en otro idioma. Necesito tener un traductor lo suficientemente fiable para poder entender las conversanes con mis amigos.
Es una prueba sobre la eficacia de este traductor
Hotové překlady
Je cherche un traducteur fiable
I'm looking for a reliable translator
1